Seminar: Literary Translation from Korean
Seminar, three hours. Preparation: reading knowledge of Korean. In consultation with instructor, students select works to be translated. Devoted to skill of producing accurate and readable translations, with emphasis on problems and techniques unique to poetry and prose. At end of term, students expected to produce publishable translations. May be repeated once with consent of instructor. In Progress grading (credit to be given only on completion of course 230B).
Review Summary
- Clarity
-
N/A
- Organization
-
N/A
- Time
-
N/A
- Overall
-
N/A
Enrollment Progress
Enrollment data not available.
Course
Previous Grades
Grade distributions not available.